Index | RSS des posts | RSS des commentaires | Twitter | Admin

The Sad Tale of the Brothers Grossbart, de Jesse Bullington

mercredi 7 avril 2010

Traduction française prévue (Bibliothèque Interdite).

Nous sommes en Europe, au XIVème siècle. Alors que la peste noire finie de dévaster villes et campagnes, les frères Grossbart se moquent bien de la misère qui sévit autour d'eux. Spécialisés dans le pillage de tombes, les deux frères font leur richesse sur le dos des innocents. Convaincus d'être le bras armé de la Vierge Marie, ils décident de partir dans un périple pour s'approprier les richesses des "hérétiques" d'orients...mais trouveront bien des obstacles sur leur chemin.

Bullington soutiens avoir écrit ce livre (son premier roman) en réaction à la manie (plus ou moins) récente de "glamouriser" les voleurs, mercenaires, et autres sombres personnages dans les romans de Fantasy (on pense à Locke Lamora évidemment, ou à du Abercrombie, etc...) On n'a pas de mal à le croire, au vue tant de la forme que du fond de ce "conte" (à la Grimm), dont le contenu de violence et d'immoralité est rarement atteint dans le genre.

Un des points forts de ce roman tiens dans la personnalité des frères Grossbart, des antihéros assez intéressants : très bons combattants, car particulièrement vicieux et sans morale, ils se cachent derrière une interprétation toute personnelle de la religion (leur "Sainte Patronne" est, ironiquement, la Vierge Marie) pour s'accorder l'absolution après leur crimes les plus abjectes (la fiction en rejoindrais presque la réalité).

L'environnement est également très intéressant, car mis en valeur par de nombreux petits détails bien ancrés dans la réalité historique de l'époque (l'auteur semble assez érudit sur cette période).

Le style de l'auteur ne gâche rien, bien au contraire : l'intérêt de cette lecture, malheureusement pas toujours bien rythmé ni passionnante dans ses rebondissements, tiens bien souvent à l'écriture très particulière du récit. C'est particulièrement visible dans les dialogues, de l'anglais oral bien gras, notamment entre les frères, qui ne manquent pas de repartie.

Le principal problème, à mon sens, viens du développement de l'intrigue, qui souffre de n'être généralement qu'une succession de scènes épisodiques. L'intérêt n'évolue jamais vraiment au delà de sa situation initiale (la "scène d'introduction" est certes particulièrement percutante) et s'effiloche au fur et à mesure de rencontres souvent sans queue ni tête.

L'élément fantastique (que je ne révèlerai pas, pour ne pas gâcher la lecture) est peut-être finalement l'élément déclencheur de cette perte d'intérêt, car ridicule et mal utilisé. C'est très dommage, et à ce compte j'aurais préféré une fiction historique pure, avec des deus ex machina plus censés.

Je résumerai en disant qu'il s'agit pour moi d'un coup dans l'eau, mais d'un auteur qui aurait raison de persévérer : si je n'ai pas adhéré à ses choix de narration, il a toute les qualités techniques requises pour nous sortir prochainement de la très bonne fiction.

6 commentaires to The Sad Tale of the Brothers Grossbart, de Jesse Bullington:

Gromovar a dit…

Dommage, je le sentais bien ce livre :-(

Mimouille a dit…

Je l'ai gagné à un concours sur un blog alors je vais quand même le tenter...

Tortoise a dit…

Ca m'intrigue pas mal, mais j'espère une traduction française...

Martlet a dit…

@Mimouille : tente, tente, je pense que ça vaut le coup de te faire une idée.

@Tortoise : La trad est prévue :

Julie Toral a dit…

Salut !
Désolée, ça n'a rien à voir, mais j'arrive pas à te contacter. Pourrais-tu regarder le MP que je t'ai envoyé sur le Monde de l'écriture ? C'est pour le recueil et il me manque ton autorisation pour finaliser... merci !
A bientôt,
Zach

fonsaluste a dit…

je confirme cette critique.
Beaucoup d'espérance et de deception à la fin.

Enregistrer un commentaire